Hi,
訂閱
報紙
紙質報紙 電子報紙
手機訂閱 
英語
學習
雙語新聞 翻譯協作
英語聽力 國際學校
口語
演講
精彩視頻 名人演講
演講技巧 口語訓練營
教育
資訊
新聞資訊 語言文化
備課資源 經驗交流
用報
專區
中學Teens
小學Kids
   雙語新聞   |     娛樂   |   社會   |   時政   |   人物   |   文化   |   科技   |   校園   |   生活   |   體育   |   經濟   |   職場   |   其他

Answering strange questions

這道牛津大學奇葩面試題,你能答得出來嗎?

中文 英文 雙語 2018-11-02    來源:21世紀學生英文報·高三      閱讀數:15561
字號 [] [] [] 打印 評論 

導讀:導語:能就讀頂尖名校牛津大學是不少學子的夢想,而最近,牛津公布的一道奇葩考題也難倒了不少人:你想當吸血鬼還是僵尸?……

UK students may encounter unusual application questions. AFP
Being enrolled in a top university is probably every student’s dream. But no matter how much you study for the application, you may come across a question that you never expected.
被頂尖名校錄取或許是每個學生的夢想。但不論你為入學申請準備了多少功課,你或許都會遇上意想不到的問題。

Earlier this month, Oxford University released an admission interview question from All Souls College: “Would you like to be a vampire or a zombie?” It immediately sparked a heated discussion among the public online, as many people tried to answer the question.
本月初,牛津大學公布了萬靈學院的一道入學面試題:“你想當吸血鬼還是僵尸?”這道題目很快引發網友熱議,不少人都試圖回答這一問題。

Vampires and zombies are two popular creatures in Western folklore. In 2009, Lucinda Rumsey, of Mansfield College at Oxford University, also asked English literature applicants about the Twilight books, a series on vampires written by US author Stephenie Meyer. “A good English student engages in literary analysis of every book they read,” Rumsey told The Telegraph.
吸血鬼和僵尸是西方民間傳說中的家喻戶曉的兩種生物。2009年,牛津大學曼斯菲爾德學院的露辛達·拉姆齊曾問過英語文學專業申請者一道關于小說《暮光之城》的問題,該系列小說由美國作家斯蒂芬妮·梅爾所著,講述的是吸血鬼的故事。“一名優秀的英語專業學生會認真對讀過的每本書進行文學分析,”拉姆齊在接受《每日電訊報》采訪時表示。

And it seems there’s no magic answer, other than the one that’s inside your head. “No matter what kind of educational background or opportunities you have had, the interview should be an opportunity to present your interest and ability in your chosen subject, since they are not just about reciting what you already know,” Samina Khan, director of admissions at Oxford University, wrote on the university’s official website.
除了你自己頭腦中的想法之外,這道題似乎并沒有神奇的答案。“不論你擁有何種教育背景或機會,面試都應成為一次展現你對所選學科的興趣和才能的機會,因為這并非只是背誦所學知識而已,”牛津大學招生主任薩米納·汗在該校官網上寫道。

Indeed, what Oxford University really wants is to encourage its applicants to think outside the box and explore the unknown fields they previously failed to venture into, The Independent noted.
的確,牛津大學這么做的真正目的在于鼓勵申請者們能跳出條條框框去思考,并且探索他們以往未曾涉獵的未知領域,《獨立報》指出。

Below, TEENS has picked out some other unusual university admission questions. See if you can answer them for yourself.
《21世紀學生英文報》選出了一些其他古怪的大學入學考題。看看你自己能否作答。

1. Do you want to be a novel or a poem?
1. 你想成為一部小說還是一首詩歌?

2. How much of the past can you count?
2. 你能記得多少往事?

3.This is a bark. Please say something about it.
3. 這里有塊樹皮。請你對此說些什么。

21英語網站版權說明  (Translator & Editor: Wang Xingwei AND Luo Sitian)


以上文章內容選自《21世紀學生英文報高中版》,詳情請見《21世紀學生英文報高中版》高三662期
辭海拾貝
Enrolled招收 All Souls College萬靈學院
Vampire吸血鬼 Zombie僵尸
Sparked引發 Folklore民間傳說
Engages in致力于 Venture冒險
Bark樹皮 


 
訂閱更精彩


 主辦
聯系我們   |    廣告業務   |    誠聘英才   |   演講比賽   |   關于我們   |   手機訪問
有意與本網站合作者,有關合作事宜請聯系我們。未經21英語網書面授權,請勿轉載或建立鏡像,否則即為侵權。
主辦單位:中國日報社 Copyright www.84564663.com All Rights Reserved 版權所有 復制必究
網站信息網絡傳播視聽節目許可證0108263   京ICP備13028878號-12   京公網安備 11010502033664號

標題
內容
關閉
內容
五分彩是什么彩票